Keine exakte Übersetzung gefunden für رغبة متقدة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch رغبة متقدة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • However, almost all Members earnestly desire the strengthening and improvement of the entire system.
    ومع ذلك، فإن جميع الأعضاء تقريبا لديهم رغبة متقدة في تعزيز وتحسين المنظومة بأسرها.
  • This ardent desire of mankind was manifested in the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace (resolution 53/243), adopted by the General Assembly on 13 September 1999.
    وتجلت هذه الرغبة المتّقدة لدى البشرية في إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة للسلام (القرار 53/243)، الذي اتخذته الجمعية العامة في 13 أيلول/سبتمبر 1999.
  • Indeed, the concern of the international community and the fervent desire of everyone to improve and secure the situation of children have been shown in various declarations adopted by the Assembly, in particular the Declaration of the Rights of the Child and the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children.
    والحق أن اهتمام المجتمع الدولي، والرغبة المتقدة للجميع في تحسين وتأمين أوضاع الأطفال تتجلى في مختلف الإعلانات التي اعتمدتها الجمعية، وبشكل خاص إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الطفل والإعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
  • Our commitment is reflected in Nepal's ardent desire to relocate the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific to Kathmandu at the earliest possible date and to continuously pursue the Kathmandu process as a part of the world disarmament campaign.
    ويتجلى التزامنا بذلك في الرغبة المتقدة لدى نيبال في نقل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ إلى كاتاماندو، في أقرب وقت ممكن، وفي الاستمرار في متابعة عملية كاتاماندو بوصفها جزءا من الحملة العالمية لنزع السلاح.
  • Finally, our fervent wish is that the present discussions will lead to realistic solutions that take into account the specific nature of the least developed countries — solutions that will help to reverse the persistent trend of the impoverishment and socio-economic marginalization of their populations.
    وأخيرا، لدينا رغبة متقدة في أن تؤدي هذه المناقشات إلى حلول واقعية تأخذ بعين الاعتبار الطابع الخاص بأقل البلدان نموا على وجه التحديد، حلول تساعد على وقف الاتجاه المستمر إلى إفقار سكانها وتهميشهم من الوجهة الاجتماعية الاقتصادية.
  • Our own country, which has been subjected to a harsh blockade by the Government of the United States for over 45 years, is convinced that no wall, fence, or repression — however violent or inhumane — is capable of breaking the Palestinian people's ardent desire for sovereignty and independence.
    وبلدنا، الذي يتعرض للحصار القاسي من قِبَل حكومة الولايات المتحدة طوال ما يزيد على 45 سنة، لمقتنع بانه ليس في مقدور الجدار أو السياج أو القمع - مهما كان عنيفا أو وحشيا - أن يقمع الرغبة المتقدة لدى الشعب الفلسطيني في السيادة والاستقلال.
  • We also express our special feelings of love, peace and welcome to the Democratic Republic of Timor-Leste, which will be admitted as the 191st Member State of the United Nations on 27 September 2002 after a long process of preparation, on the basis of Security Council resolution 1272 (1999), with the strong participation of its own well-motivated people and with the guidance and support of the international community.
    كما نعرب عن مشاعرنا الخالصة بالمحبة والسلام والترحيب لجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية التي ستنضم إلى الأمم المتحدة، يوم 27 أيلول/سبتمبر 2002 بوصفها العضو الحادي والتسعين بعد المائة، بعد عملية تحضيرية طويلة، على أساس قرار مجلس الأمن 1272 (1999)، وبمشاركة نشيطة من شعبها الذي تحفزه رغبة متقدة، وبتوجيه ودعم من المجتمع الدولي.
  • The preparatory meeting for the inter-Congolese dialogue, whose work ended last Friday, attests to the ardent desire of a people for peace and for progress towards national reconciliation and a culture of democratic values that will allow them to begin work on the daunting task of national reconstruction while all along respecting political diversity, human rights and fundamental freedoms.
    الاجتماع التحضيري من أجل الحوار بين الكونغوليين، الذي اختتم أعماله في يوم الجمعة الماضي، دليل على رغبة الشعب المتقدة في السلام والتقدم نحو المصالحة الوطنية ونحو ثقافة قيم الديمقراطية كي يتسنى له أن يكون قادرا على بدء أعماله للقيام بالمهمة الشاقة؛ مهمة إعادة تعمير الوطن وفي غضون ذلك ضمان احترام التنوع السياسي وحقوق الإنسان والحريات الأساسية.